This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Siree Raag on Pannaa 50
|
| ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ਪ || ਸਿਰੀ ਰਾਗ, ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ | |
| sireeraag mehalaa 5 || |
| Siree Raag, Fifth Mehla: |
| ਤਿਚਰੁ ਵਸਹਿ ਸੁਹੇਲੜੀ ਜਿਚਰੁ ਸਾਥੀ ਨਾਲਿ || |
| thichar vasehi suhaelarree jichar saathhee naal || |
| As long as the soul-companion is with the body, it dwells in happiness. |
| ਜਦ ਤਾਈਂ ਭਉਰ, ਇਸ ਦਾ ਸੰਗੀ, ਦੇਹਿ ਦੇ ਸਾਥ ਹੈ, ਤਦ ਤਾਈਂ ਇਹ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ | ਜਾ ਸਾਥੀ ਉਠੀ ਚਲਿਆ ਤਾ ਧਨ ਖਾਕੂ ਰਾਲਿ ||੧|| |
| jaa saathhee out(h)ee chaliaa thaa dhhan khaakoo raal ||1|| |
| But when the companion arises and departs, then the body-bride mingles with dust. ||1|| |
| ਜਦ ਸੰਗੀ ਖੜਾ ਹੋ ਟੁਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਦ ਦੇਹਿ ਵਹੁਟੀ ਮਿੱਟੀ ਨਾਲ ਮਿਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ |
ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਣੈ ਕਾ ਚਾਉ ||
|
| man bairaag bhaeiaa dharasan dhaekhanai kaa chaao || |
| My mind has become detached from the world; it longs to see the Vision of God's Darshan. |
| ਮੇਰਾ ਚਿੱਤ ਸੰਸਾਰਕ ਇਛਾਵਾਂ ਵੱਲੋ ਉਪਰਾਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਦੇਖਣ ਦੀ ਉਮੰਗ ਹੈ | ਧਨੁੰ ਸੁ ਤੇਰਾ ਥਾਨੁ ||੧|| ਰਹਾਉ || |
| dhha(n)n s thaeraa thhaan ||1|| rehaao || |
| Blessed is Your Place. ||1||Pause|| |
| ਮੁਬਾਰਕ ਹੈ ਤੇਰਾ ਉਹ ਟਿਕਾਣਾ (ਹੇ ਮਾਲਕ !) ਠਹਿਰਾਉ | ਜਿਚਰੁ ਵਸਿਆ ਕੰਤੁ ਘਰਿ ਜੀਉ ਜੀਉ ਸਭਿ ਕਹਾਤਿ || |
| jichar vasiaa ka(n)th ghar jeeo jeeo sabh kehaath || |
| As long as the soul-husband dwells in the body-house, everyone greets you with respect. |
| ਜਦ ਤੋੜੀ ਭਉਰ ਭਰਤਾ ਦੇਹਿ-ਗ੍ਰਹਿ ਅੰਦਰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਹਰ ਕੋਈ ਆਖਦਾ ਹੈ "ਜੀ ਹਜ਼ੂਰ" | ਜਾ ਉਠੀ ਚਲਸੀ ਕੰਤੜਾ ਤਾ ਕੋਇ ਨ ਪੁਛੈ ਤੇਰੀ ਬਾਤ ||੨|| |
| jaa out(h)ee chalasee ka(n)tharraa thaa koe n pushhai thaeree baath ||2|| |
| But when the soul-husband arises and departs, then no one cares for you at all. ||2|| |
| ਜਦ ਭਉਰ ਭਗਤਾ ਉਠ ਕੇ ਤੁਰ ਜਾਵੇਗਾ, ਤਦ ਤੇਰੀ ਕਿਸੇ ਨੇ ਭੀ ਸਾਰ ਨਹੀਂ ਲੈਣੀ | ਪੇਈਅੜੈ ਸਹੁ ਸੇਵਿ ਤੂੰ ਸਾਹੁਰੜੈ ਸੁਖਿ ਵਸੁ || |
| paeeearrai sahu saev thoo(n) saahurarrai sukh vas || |
| In this world of your parents' home, serve your Husband Lord; in the world beyond, in your in-laws' home, you shall dwell in peace. |
| ਮਾਪਿਆਂ ਦੇ ਘਰ (ਇਸ ਸੰਸਾਰ) ਅੰਦਰ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਕੰਤ ਦੀ ਟਹਿਲ ਕਮਾ ਅਤੇ ਸਹੁਰੇ-ਘਰ (ਪ੍ਰਲੋਕ) ਆਰਾਮ ਵਿੱਚ ਰਹੁ | ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਚਜੁ ਅਚਾਰੁ ਸਿਖੁ ਤੁਧੁ ਕਦੇ ਨ ਲਗੈ ਦੁਖੁ ||੩|| |
| gur imil cju Acwru isKu quDu kdy n lgY duKu ]3] |
| gur mil chaj achaar sikh thudhh kadhae n lagai dhukh ||3|| |
| Meeting with the Guru, be a sincere student of proper conduct, and suffering shall never touch you. ||3|| |
| ਗੁਰਦੇਵ ਜੀ ਨੂੰ ਭੇਟ ਕੇ ਸ਼ਊਰ ਤੇ ਨੇਕ-ਚਲਣ ਸਿੱਖ ਅਤੇ ਤੈਨੂੰ ਗ਼ਮ ਕਦਾਚਿੱਤ ਨਹੀਂ ਵਿਆਪੇਗਾ | ਸਭਨਾ ਸਾਹੁਰੈ ਵੰਞਣਾ ਸਭਿ ਮੁਕਲਾਵਣਹਾਰ || |
| sabhanaa saahurai va(n)n(j)anaa sabh mukalaavanehaar || |
| Everyone shall go to their Husband Lord. Everyone shall be given their ceremonial send-off after their marriage. ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਕੰਤ ਦੇ ਘਰ ਜਾਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੀ ਵਿਆਹ ਮਗਰੋਂ ਰਸਮੀ ਪੱਕੀ ਵਿਦਾਇਗੀ ਹੋਣੀ ਹੈ | |
ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ||੪||੨੩||੯੩|| |
| naanak dhha(n)n sohaaganee jin seh naal piaar ||4||23||93|| |
| O Nanak, blessed are the happy soul-brides, who are in love with their Husband Lord. ||4||23||93 ਨਾਨਕ ਮੁਬਾਰਕ ਹਨ ਉਹ ਪ੍ਰਸੰਨ ਪਤਨੀਆਂ, ਜੋ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਸਾਥ ਪਿਹਰੜੀ ਪਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ | visit : http://discoverofsolutions.com |
Pages
- Home
- About
- Gatka
- Guru Nanak Dev Ji
- Guru Angad Sahib Ji
- Guru Amardas Sahib Ji
- Guru Ramdas Sahib Ji
- Guru Arjan Sahib Ji
- Guru Hargobind Sahib Ji
- Guru Har Rai Sahib Ji
- Guru Har Krishan Sahib Ji
- Guru Tegh Bahadur Sahib Ji
- Guru Gobind Singh Sahib Ji
- Articles > Misconceptions
- Bhai Panthpreet Singh Ji
- Live Kirtan
- ONLINE EASILY TYPE PUNJABI AND GURMUKHI LANGUAGE
- REALIZATION OF THE SHABAD OR NAAM
Friday, January 9, 2015
ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਣੈ ਕਾ ਚਾਉ ||
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment